събота, 6 февруари 2021 г.

Чужди привнесени правописни правила, които са погрешни в българския език!

1. Всичко В Името С Главна Буква - НЕ! Съставните собствени имена на български и на английски се изписват различно. Докато в английския всяка дума от съставното име е с главна буква, в българския това важи само за първата дума - освен ако някоя от следващите не е собствено име. Затова United States of America на български се изписва Съединени американски щати, а не Съединени Американски Щати. Българска социалистическа партия, а не Българска Социалистическа Партия. Българска академия на науките, а не Българска Академия на Науките. Черно море, а не Черно Море. Ето как изглежда и съставно собствено име, съдържащо и друго собствено име: Софийски университет "Свети Климент Охридски", а не Софийски Университет "Св. Климент Охридски". 2. Дните на седмицата, месеците и националностите - с малка буква Всички те се изписват с малка буква на български - стига да не стоят в началото на изречение. Обратното е на английски. "Аз съм българче" - а не "Аз съм Българче". И още: български език, испанско гражданство, руска музика. Дните от седмицата и месеците на английски винаги са с главна буква: Sunday, Monday, Tuesday (впрочем, на английски изброяването им започва от неделя, а при нас - от понеделник), January, February, March. На български използваме малки букви: понеделник, вторник, сряда..., януари, февруари, март...). С малка буква се пишат и сезоните. 5 февруари 2021, а не 5 Февруари 2021. 3. Четирицифрените числа се пишат слято, а десетичната запетая е... запетая Стотиците в числата се отделят с интервал, ако числото е поне петцифрено, например 10 000. Но 1001, а не 1 001. 7999, а не 7 999. Десетичната запетая на български е именно запетая, а не точка. 5,50, не 5.50 Неправилно е и да се разделят многоцифрени числа със запетаи - например 1,000,000. Те се разделят с интервали: 1 000 000. Тези грешки често възникват заради чуждите софтуери, в които не са заложени български стандарти. 4. Новите абзаци в текста се въвеждат с нов ред и "един пръст навътре" В английския обаче често се следва друго правило - параграфи се отделят с по-голяма разредка между тях, а правилото да започват с отстояние навътре не е задължително. Това често се пренася в български текстове отново заради компютърните програми. 5. „Кавичките“ са долу и горе В българския е възприето кавичките да са две долни в началото и две горни в края на думата/фразата. Другите варианти - "само горни", 'единични', от <този> или «този» тип не са характерни за правописа ни и са навлезли чрез текстообработващите програми. 6. Текстовете на песни следват граматиката В българския няма правило, че всеки нов стих от стихотоврение или нов ред от текст на песен започва с главна буква - нещо, което е характерно за английския. Напротив - ако изречението не е завършено, продължете с малка буква на долния ред. А ако свършва в средата на реда, съвсем спокойно сложете точката там и продължете с главна буква след нея. Правилно: Понякога ще идвам във съня ти като нечакан и неискан гостенин. Не ме оставяй ти отвън на пътя – вратите не залоствай. Неправилно: Понякога ще идвам във съня ти Като нечакан и неискан гостенин. Не ме оставяй ти отвън на пътя – Вратите не залоствай. 7. Hello Mary и "Здравей, Мария" Дори в кратки поздрави обръщенията на български се отделят със запетая. 8. Mr., Mrs., Miss - господин, госпожа, госпожица Съкратени (г-н, г-жа) или не, в обръщение или не, тези думи на български се изписват с малка буква, ако не са в началото на изречение.

Няма коментари: